2008-11-15

「唉」和「殊」

自小父母已教導,有很多話不可輕易出口,其中包括「唉」和「殊」。

唉者,嘆息詞也。媽媽話,做人有衣有食就當知足,以前的人捱到甚麼的,咬咬牙便算,繼續生活。又不是死人塌樓,幾時到你唉?個天要幫的話,都會幫那些積極的而不是成日唉聲嘆氣的人。從前我不明白媽為何如些迷信;長大了,看過不少心理學書本和怨靈實例,才知她所言非虛。天助自助者,是前人分析歸納得來的民間智慧,多於是敬神事鬼的迷信結論吧。

至於殊者,與其說是請別人安靜的邀請語,毋寧說白一點是叫人收聲的命令詞。爸爸惜字如金地話「殊乜野?冇禮貌﹗」已可說明一切。所以這個殊字嗎,我鮮會同小朋友講,對小朋友也要尊重嘛。至於對長輩,更加不會說;平輩呢,看情況吧,對朋友說這字真有點失禮。況且,殊殊聲,好小家囉。

沒有留言:

ads